- Home
-
Training Materials
- Keyboards and Fonts
- Linguistics
- Literacy
- Oral Translation
- Others
- Scripture Use
-
Translation
- Scripture Forge
- Adapt-It
- OmegaT Translation Memory Tool
-
Paratext
- Paratext 9 Materials
- Paratext 8 Course Manuals
- Paratext 7.5 Course and Handbook
- Paratext 7.1 Basic Training
-
Paratext Tutorials
- Basic Editing
- Language Source Tools in Paratext 7.6
- View menu tutorial
- Basic introduction to USFMs
- Tips and Tricks
- Introduction to Using Notes
- Cookbook for Consultants
- Menus vary by active project
- Vérifications
- Help! Paratext has stopped working
- Help, send and receive is not working!
- Bible Modules
- Which Paratext Tool When
- Paratext-FLEx Integration Tutorial
- Back Translations and Interlinearizer
- Send-receive and backing up your data
- ParaTExt 8 Test Projects
- New features in Paratext 8
- Voice Marking Tools
- Animated introduction to Paratext and the stages of a translation project
- Setting up a Paratext Project for Success
- Import TXT or Word DOC Files into Paratext Using SILAS
- Illustrations and Maps
- Advanced Unicode handling
- Create a Custom Python Script in the Paratext Menu
- Create a Custom Scripture Check in the Paratext Menu
-
Translator's Workplace
- Adding BdT Menu to Logos 10
- Adding TW Menu to Logos 10
- Logos Bible Software
-
Translator's Workplace Logos Edition
- Logos 8 Get Started Manual
- Opening Logos
- Opening a Resource
- Navigating a Resource
- Reading Multiple Versions
- Basic Search
- Bible Search
- Looking for Bible Facts
- Using the Home Page
- Using the Passage Guide
- Using the Exegetical Guide
- Using the Bible Word Study Guide
- Using the Sermon Starter Guide
- Using the Topic Guide
- Studying English Words Using the Bible Word Study Guide
- Studying Hebrew and Greek Words Using the Bible Word Study Guide
- Prepare a Bible Lesson Using the Sermon Starter Guide
- Look for Information on a Topic Using the Topic Guide
- Saving Your Workspace or Layout
- Arranging the Windows
- Study a Word Using a Reverse Interlinear
- Study a Word Using a Morphology Search
-
Logos edition
- Logos 8 Get Started Manual
- Set up TW Logos for Success
- Quickstart Guide
- Advanced Tips
- Scrolling with other Translation Programs
- Transition from TWFolio
- Troubleshooting
- External Resources
- Low Bandwidth Installation and Updates
- Turn off Logos internet use when visiting a low bandwidth area
- Logos for Beginners Video-based Training
- Translation Workplace - Folio edition
-
Consultant Training
-
Regional Workshops
- Africa Kenya Workshops(LTCT)
- 2021 Africa Virtual Workshop
- 2020 Africa Nairobi
- 2019 Africa Nairobi
- 2018 Africa Nairobi
- 2017 Africa Nairobi
-
2016 Africa Nairobi
- Course Objectives 2016
- Course Schedule 2016
-
Course Program 2016
- HearThis Session 4
- FLEx 8 Lexicon Edit
- FLEX 8 Using text to build lexicon
- LTCT2016 FLEx - Export
- Scripture App Builder Day 1
- LTCT2016 WeSay New Projct
- Create a new project from a FLEX Lift File
- LTCT2016 Wesay Wordlist
- LTCT2016 WeSay Collaboration
- Scripture App Builder Day 1B
- Scripture App Builder Day 1C
- Scripture App Builder Day1D
- Scripture App Builder Day 2A
- Scripture App Builder Day 2A
- Scripture App Builder Day 2B
- Scripture App Builder Day 2C
- Scripture App Builder Day 2D
- Scripture App Builder Day 3A
- Scripture App Builder Day 3B
- Scripture App Builder Day 3C
- Scripture App Builder Day 3D
- LTCT2016 RegExp
- LTCT2016 Paratext1
- Evening Sessions 2016
- Morning Sharing Time 2016
- Responsibilities 2016
- LTCT 2016 Evaluation
- 2015 Africa Nairobi
- 2014 Africa Nairobi
- 2014 Africa Kara, Togo
- 2013 Africa Nairobi
-
2012 Africa Nairobi
- Course Objectives 2012
- Course Program 2012
- LTCT2012 Friday Jan 20
- LTCT2012 Thursday Jan 19
- LTCT2012 Wednesday Jan 18
- LTCT2012 Tuesday Jan 17
- LTCT2012 Monday jan 16
- LTCT2012 Saturday Jan 14
- LTCT2012 Friday Jan 13
- LTCT2012 Thursday Jan 12
- LTCT2012 Wednesday Jan11
- LTCT2012 Tuesday Jan 10
- LTCT 2012 Monday Jan9
- LTCT2012 Evaluation
- Proactive Software Training
- Teaching a Workshop
-
Paratext for Consultants
- 1 Arranging your workspace
- 2 Consultant notes
- 3 Searching and Dictionaries
- 4 Send and receive
- 5 Taking notes during checking
- 6 Keeping track of Biblical term renderings
- 7 Using the Biblical terms tool
- 8 Seeing history and comparing versions
- 9 Understanding the vernacular text
- 10 Spell checking
- Video lessons
- Paratext Supporters
- Digital Publishing
-
Regional Workshops
- Webinars
- Resources
- Home »
- Training Materials »
- Translation »
- Translator's Workplace »
- Translator's Workplace Logos Edition »
- Navigating a Resource
Here are three ways in which you can navigate a Logos resource.
Move Forward and Back
Use the “Forward” arrow to go to the next resource. Use the "Back" arrow to go to the previous resource.
As you navigate a resource, two arrows are enabled. For example, after moving around in the resource "Dios Habla Hoy", two arrows change from a gray color to a black color. Note the arrows, , on the right side in the following view:
When you click on the left arrow, you will go back to the previous view. When you click on the right arrow, you will return to the forward view.
Move to a Different Bible Reference
Note the box containing “Matthew 27:4”. This is the Reference Box. To navigate to a different bible reference, enter the reference into the box and hit the enter key. For example, enter “Luke 19:40” in the box and hit the enter key. This will move the resource to the location of Luke 19:40, as seen here.
Find Your Location in a Resource
In the picture above, notice the locator bar just below the Reference Box. If you do not see this bar when you have Logos Bible Software open, press CTRL+SHIFT+L. In other words, press the control key, the shift key and the letter “L” at the same time. (If you are using a Mac, press the command key, the shift key, and the letter “L” at the same time.) Each time you press this combination of keys, the locator bar toggles on and off.
Click on the button on the left side of the locator bar. This opens the table of contents, as seen below.
With the table of contents open, you may select any place in the table, and the portion of the resource displayed in the main area will move to the location that you selected. For example, if you select the table of contents entry that starts with “20:20 La preg…”, the main content pane will move to the given location, shown below:
To the right of the table of contents, you now see the button. When you click on this button, the table of contents closes.
Notice that some of the text is blue, rather than black, and is underlined. One example is “Mt 22.15-22”. Text in this format is a clickable link. When you move the cursor over the blue underlined text, it will change from an arrow to a hand with a pointing finger. At this point, click the mouse button and the book will move to the new location.
Move to a Different Article
At the right side of the locator bar you see . With this, you can navigate by article. The up arrow moves the resource to the previous article. The down arrow moves the resource to the next article.
If the resource is a bible or commentary, you can also navigate in ways other than by article. When you click on the triangle to the right of “Article”, you will see other options. You can navigate by Book (of the Bible), Chapter, or Verse. Choose one of the options. Then use the up and down arrows to move to a new location.
Cross References
If the resource is a bible or commentary, you will notice the special character, , in certain places. When you move the cursor over this character, a small box will open up. This box contains another bible passage that is related to the passage you are currently looking at. Click on the link inside this box to move to the other passage.
Footnotes
Sometimes extra information is given at particular places in a resource in the form of a footnote. For example, in the resource, “My Tongue Is the Pen How Audiocassettes Can Serve the Nonreading World”, in article “1.3.1 The need for motivation”, there is a footnote at the end of a paragraph, as shown below:
The small number “2” following “skills” is a footnote. Move the cursor over the number “2”, and you will see this note: “Noela Elvery delivered a paper on this audio project at the Africa Area Literacy Consultants Training Seminar, Yaoundé, Cameroon, January 1988. Excerpts of her paper appear in Notes on Literacy 61(1990):45–48."