- Home
-
Training Materials
- Keyboards and Fonts
- Linguistics
- Literacy
- Oral Translation
- Others
- Scripture Use
-
Translation
- Scripture Forge
- Adapt-It
- OmegaT Translation Memory Tool
-
Paratext
- Paratext 9 Materials
- Paratext 8 Course Manuals
- Paratext 7.5 Course and Handbook
- Paratext 7.1 Basic Training
-
Paratext Tutorials
- Basic Editing
- Language Source Tools in Paratext 7.6
- View menu tutorial
- Basic introduction to USFMs
- Tips and Tricks
- Introduction to Using Notes
- Cookbook for Consultants
- Menus vary by active project
- Vérifications
- Help! Paratext has stopped working
- Help, send and receive is not working!
- Bible Modules
- Which Paratext Tool When
- Paratext-FLEx Integration Tutorial
- Back Translations and Interlinearizer
- Send-receive and backing up your data
- ParaTExt 8 Test Projects
- New features in Paratext 8
- Voice Marking Tools
- Animated introduction to Paratext and the stages of a translation project
- Setting up a Paratext Project for Success
- Import TXT or Word DOC Files into Paratext Using SILAS
- Illustrations and Maps
- Advanced Unicode handling
- Create a Custom Python Script in the Paratext Menu
- Create a Custom Scripture Check in the Paratext Menu
-
Translator's Workplace
- Adding BdT Menu to Logos 10
- Adding TW Menu to Logos 10
- Logos Bible Software
-
Translator's Workplace Logos Edition
- Logos 8 Get Started Manual
- Opening Logos
- Opening a Resource
- Navigating a Resource
- Reading Multiple Versions
- Basic Search
- Bible Search
- Looking for Bible Facts
- Using the Home Page
- Using the Passage Guide
- Using the Exegetical Guide
- Using the Bible Word Study Guide
- Using the Sermon Starter Guide
- Using the Topic Guide
- Studying English Words Using the Bible Word Study Guide
- Studying Hebrew and Greek Words Using the Bible Word Study Guide
- Prepare a Bible Lesson Using the Sermon Starter Guide
- Look for Information on a Topic Using the Topic Guide
- Saving Your Workspace or Layout
- Arranging the Windows
- Study a Word Using a Reverse Interlinear
- Study a Word Using a Morphology Search
-
Logos edition
- Logos 8 Get Started Manual
- Set up TW Logos for Success
- Quickstart Guide
- Advanced Tips
- Scrolling with other Translation Programs
- Transition from TWFolio
- Troubleshooting
- External Resources
- Low Bandwidth Installation and Updates
- Turn off Logos internet use when visiting a low bandwidth area
- Logos for Beginners Video-based Training
- Translation Workplace - Folio edition
-
Consultant Training
-
Regional Workshops
- Africa Kenya Workshops(LTCT)
- 2021 Africa Virtual Workshop
- 2020 Africa Nairobi
- 2019 Africa Nairobi
- 2018 Africa Nairobi
- 2017 Africa Nairobi
-
2016 Africa Nairobi
- Course Objectives 2016
- Course Schedule 2016
-
Course Program 2016
- HearThis Session 4
- FLEx 8 Lexicon Edit
- FLEX 8 Using text to build lexicon
- LTCT2016 FLEx - Export
- Scripture App Builder Day 1
- LTCT2016 WeSay New Projct
- Create a new project from a FLEX Lift File
- LTCT2016 Wesay Wordlist
- LTCT2016 WeSay Collaboration
- Scripture App Builder Day 1B
- Scripture App Builder Day 1C
- Scripture App Builder Day1D
- Scripture App Builder Day 2A
- Scripture App Builder Day 2A
- Scripture App Builder Day 2B
- Scripture App Builder Day 2C
- Scripture App Builder Day 2D
- Scripture App Builder Day 3A
- Scripture App Builder Day 3B
- Scripture App Builder Day 3C
- Scripture App Builder Day 3D
- LTCT2016 RegExp
- LTCT2016 Paratext1
- Evening Sessions 2016
- Morning Sharing Time 2016
- Responsibilities 2016
- LTCT 2016 Evaluation
- 2015 Africa Nairobi
- 2014 Africa Nairobi
- 2014 Africa Kara, Togo
- 2013 Africa Nairobi
-
2012 Africa Nairobi
- Course Objectives 2012
- Course Program 2012
- LTCT2012 Friday Jan 20
- LTCT2012 Thursday Jan 19
- LTCT2012 Wednesday Jan 18
- LTCT2012 Tuesday Jan 17
- LTCT2012 Monday jan 16
- LTCT2012 Saturday Jan 14
- LTCT2012 Friday Jan 13
- LTCT2012 Thursday Jan 12
- LTCT2012 Wednesday Jan11
- LTCT2012 Tuesday Jan 10
- LTCT 2012 Monday Jan9
- LTCT2012 Evaluation
- Proactive Software Training
- Teaching a Workshop
-
Paratext for Consultants
- 1 Arranging your workspace
- 2 Consultant notes
- 3 Searching and Dictionaries
- 4 Send and receive
- 5 Taking notes during checking
- 6 Keeping track of Biblical term renderings
- 7 Using the Biblical terms tool
- 8 Seeing history and comparing versions
- 9 Understanding the vernacular text
- 10 Spell checking
- Video lessons
- Paratext Supporters
- Digital Publishing
-
Regional Workshops
- Webinars
- Resources
-
»
- Course Program 2014
Course Program
Monday, March 31
Sharing
Session 1: Introduction and Overview
Introductions of participants
Logistics
Course Overview
Discussion of a few LT topics
Session 2: Paratext for Consultants
Lesson 1: Arranging your workspace
Session 3: Paratext for Consultants
Session 4: Regular Expressions
New to regex?
If you are totally to RegEx, andif Internet connection is available, then work through to regexone interactive tutorial at http://regexone.com/
Arealdy know them well?
If you already know RegEx well, and are you up for a challenge, then I have a real-life exercise for you. It uses an extention to LibreOffice.
The file is: Cantiques des Brebis-A5.odt
It is found under ...\LTCT 2014 Workshop\Regular Expressions\Project - Hymn book
There is a text files with some guidelines in the same folder.
Still learning?
The rest of us will use the Regular Expressions Primer in class and then daily in assignment times.
Note: make sure you have Andika Compact and Charis SIL Compact fonts installed.
Session 5: Assignments/Growth Plan
1. In Paratext, create a text combination called Asn1-1 for a translator drafting Scripture. It should contain a source language text, a target language text, a text collection, a Reference Book and Consultants Notes. Take a picture of it and save it as jpg.file. Submit the jpg file to your instructor.
2. Create two consultant notes from the Greek text in the book of Luke in your consultant note’s project, each note should be in a different chapter. Create one consultant note from NRS89 in the book of Luke. Verify that these consultant notes can be seen from the NIV.
3. Complete the next lesson (lesson 6) including the assignment in the Regular Expressions Primer.
Tuesday, April 1
Sharing
Session 1: FLEx - What's New in 8
- Send/Ṛeceive (Collaboration)
- Archive with Ramp
- Improved Keyboard Tab in Writing Systems
- Type-ahead in List Reference
- Collect Words – Columns
- Export Semantic Domain Worksheets.
- Search Semantic Domains
- Bulk Edit Phonemes Features in Grammar
- Complex Concordance Tool
Session 2: Paratext for Consultants
Lesson 3: Searching and Dictionaries
Session 3: Paratext for Consultants
Session 4: Bloom
Bloom is designed to help low-literacy language communities develop a library of books to encourage people to become literate. Bloom keeps book production simple and efficient. ... In Bloom, you trade that flexibility for simplicity and productivity.
As advisors, the participants will:
- Install and set up Bloom on a computer that will be used by a translator.
- Create a vernacular collection.
- Determine and control settings protection requirements.
- Select the UI language.
They will also practice:
- Creating a book using the basic book template.
- Publishing (print or save as pdf) the translated book.
- If time permits, creating a book using a shell book.
Session 5: Assignments/Growth Plan
1. What does the Greek word ἔρημος mean? In the Greek text, how many times is the Greek word ἔρημος used in Matthew? List the references and indicate how each is translated in NRS89. Submit your answers to your instructor.
2. Using the EnglishSpiderBigBook Word document as an input, create a big book using Bloom called a Very Busy Spider. Your output should be a pdf file. Submit the pdf file to your instructor.
3. Complete the next lesson including the assignment in the Regular Expressions Primer.
Wednesday, April 2
Sharing
Session 1: FLEx 8 - Collaboration
Objectives
• To show how to do collaboration between two FieldWorks project on separate PCs.
• To show how to do collaboration between a FieldWorks lexicon and a WeSay project
Session 2: Paratext for Consultants
Lesson 5: Taking notes during consultant checking
Session 3: Paratext for Consultants
Session 4: Teaching a Workshop
Session 5: Assignments/Growth Plan
1. Plan a workshop for the coming year and fill out the Workshop Planning Form. Submit the completed form to your instructor.
2. Skim the LexiconEdit 2 session of the FLEx 8 training plan in preparation for the Parsing and Concordance session.
3. In the PLKJV project, in the Gospel of Mark, add six notes to the project. Two are to be based on a word. Two are to be based upon a phrase. And two are to be based upon a verse. Resolve two of the notes. Generate a notes report based upon the Gospel of Mark only. Create a Word document containing the information of the notes report. Submit the Word Document to your instructor.
4. Complete the next lesson including the assignment in the Regular Expressions Primer.
Thursday, April 3
Sharing
Session 1: FLEx 8 - Word collection
Objectives
• To be able to add words to the lexicon using semantic domains
Session 2: Paratext for Consultants
Lesson 6: Biblical term renderings
Session 3: Paratext for Consultants
Session 4: Translator's Workplace - Logos
How to obtain TW - Logos The Two (+) Step process + Quick guide
Logos Quick Guide EN 3col
Logos Quick Guide EN SCREEN
How to install TW - Logos on several computers in the branch (with one download)
Install Logos On Multiple Computers EN
Session 5: Assignments/Growth Plan
1. In the Biblical Terms tool, guess the glosses for all the Miscellaneous categories for the book of Matthew. Identify the word(s) used in the NRS89 of the first three items on the list and then process them.
2. Skim the Interlinearizeation session of the FLEx 8 training plan in preparation for the Parsing and Concordance session.
3. Complete the next lesson including the assignment in the Regular Expressions Primer.
Friday, April 4
Sharing
Session 1: FLEx 8 - Parsing and Concordance
Objectives
• To be able to use the parser for parsing words.
• To be able to use the word analysis feature
• To be able to use the Concordance
Session 2: Paratext for Consultants 9
Lesson 9:Understanding the vernacular text
Session 3: Paratext - What's new in 7.5 (Beta 2)
Session 4: LangTran
Session 5: Assignments/Growth Plan
1. Using the project interlinearizer of Paratext, create a back translation of Matthew 4:1-11 for the PLKJV project. Print as a HTML file the results of the project interlinearizer for Matthew 4:1-11. Submit the HTML file to your instructor.
2. Complete the next lesson including the assignment in the Regular Expressions Primer.
Saturday, April 5
Sharing
Session 1: Problem Solving
Choose ONE problem in an area of interest for you. If you complete the problem then feel free to attempt any others as desired.
String manipulation
Hadiyyisa Orthography Conversion
Data file: | HadiyyissaOrthography.docx |
Instructions: | Hadiyyisa Proverbs & texts-edited.txt |
Convert a legacy file to Unicode.
Examine the various files file1.txt, file1.doc, file2.doc/file2.odt, file2.txt. Which of these files is in Unicode? Which ones are not in Unicode? Convert the non-Unicode file(s) to Unicode using the Tchad20002Unicode.tec as appropriate.
Data files: | file1.txt file2.doc, tchad2000.tec. |
Note: | The install file for the SIL_Converters program is available in LangTrans if needed. |
Keyboards
Modify a given MSKLC keyboard, make minor changes as requested.
Instructions: | Tweaking the faux AZERTY keyboard - instructions.docx |
Data files: | faux azerty v3a.klc |
Install file: | MSKLC.exe |
Current Markup languages USFM
Identify the correct USFM markers to use when formatting verses/passages which have special formatting. Fill-in the column in the Understanding the USFM markup.docx. Try to format these passages using ICAP project.
Instructions: | Understanding the USFM markup.docx |
Understanding the USFM markup.odt | |
Project: | ICAP-P7T 2014-04-04.zip |
Resources: | usfmReference2_4.chm |
usfmReference2_4.pdf |
Session 2: Review Assignments
Session 3: Evaluations and Debrief
Evaluations
Debrief
Presentation of Workshop
Thanks to participants
Thanks to staff
Cleanup