- Home
-
Training Materials
- Keyboards and Fonts
- Linguistics
- Literacy
- Oral Translation
- Others
- Scripture Use
-
Translation
- Scripture Forge
- Adapt-It
- OmegaT Translation Memory Tool
-
Paratext
- Paratext 9 Materials
- Paratext 8 Course Manuals
- Paratext 7.5 Course and Handbook
- Paratext 7.1 Basic Training
-
Paratext Tutorials
- Basic Editing
- Language Source Tools in Paratext 7.6
- View menu tutorial
- Basic introduction to USFMs
- Tips and Tricks
- Introduction to Using Notes
- Cookbook for Consultants
- Menus vary by active project
- Vérifications
- Help! Paratext has stopped working
- Help, send and receive is not working!
- Bible Modules
- Which Paratext Tool When
- Paratext-FLEx Integration Tutorial
- Back Translations and Interlinearizer
- Send-receive and backing up your data
- ParaTExt 8 Test Projects
- New features in Paratext 8
- Voice Marking Tools
- Animated introduction to Paratext and the stages of a translation project
- Setting up a Paratext Project for Success
- Import TXT or Word DOC Files into Paratext Using SILAS
- Illustrations and Maps
- Advanced Unicode handling
- Create a Custom Python Script in the Paratext Menu
- Create a Custom Scripture Check in the Paratext Menu
-
Translator's Workplace
- Adding BdT Menu to Logos 10
- Adding TW Menu to Logos 10
- Logos Bible Software
-
Translator's Workplace Logos Edition
- Logos 8 Get Started Manual
- Opening Logos
- Opening a Resource
- Navigating a Resource
- Reading Multiple Versions
- Basic Search
- Bible Search
- Looking for Bible Facts
- Using the Home Page
- Using the Passage Guide
- Using the Exegetical Guide
- Using the Bible Word Study Guide
- Using the Sermon Starter Guide
- Using the Topic Guide
- Studying English Words Using the Bible Word Study Guide
- Studying Hebrew and Greek Words Using the Bible Word Study Guide
- Prepare a Bible Lesson Using the Sermon Starter Guide
- Look for Information on a Topic Using the Topic Guide
- Saving Your Workspace or Layout
- Arranging the Windows
- Study a Word Using a Reverse Interlinear
- Study a Word Using a Morphology Search
-
Logos edition
- Logos 8 Get Started Manual
- Set up TW Logos for Success
- Quickstart Guide
- Advanced Tips
- Scrolling with other Translation Programs
- Transition from TWFolio
- Troubleshooting
- External Resources
- Low Bandwidth Installation and Updates
- Turn off Logos internet use when visiting a low bandwidth area
- Logos for Beginners Video-based Training
- Translation Workplace - Folio edition
-
Consultant Training
-
Regional Workshops
- Africa Kenya Workshops(LTCT)
- 2021 Africa Virtual Workshop
- 2020 Africa Nairobi
- 2019 Africa Nairobi
- 2018 Africa Nairobi
- 2017 Africa Nairobi
-
2016 Africa Nairobi
- Course Objectives 2016
- Course Schedule 2016
-
Course Program 2016
- HearThis Session 4
- FLEx 8 Lexicon Edit
- FLEX 8 Using text to build lexicon
- LTCT2016 FLEx - Export
- Scripture App Builder Day 1
- LTCT2016 WeSay New Projct
- Create a new project from a FLEX Lift File
- LTCT2016 Wesay Wordlist
- LTCT2016 WeSay Collaboration
- Scripture App Builder Day 1B
- Scripture App Builder Day 1C
- Scripture App Builder Day1D
- Scripture App Builder Day 2A
- Scripture App Builder Day 2A
- Scripture App Builder Day 2B
- Scripture App Builder Day 2C
- Scripture App Builder Day 2D
- Scripture App Builder Day 3A
- Scripture App Builder Day 3B
- Scripture App Builder Day 3C
- Scripture App Builder Day 3D
- LTCT2016 RegExp
- LTCT2016 Paratext1
- Evening Sessions 2016
- Morning Sharing Time 2016
- Responsibilities 2016
- LTCT 2016 Evaluation
- 2015 Africa Nairobi
- 2014 Africa Nairobi
- 2014 Africa Kara, Togo
- 2013 Africa Nairobi
-
2012 Africa Nairobi
- Course Objectives 2012
- Course Program 2012
- LTCT2012 Friday Jan 20
- LTCT2012 Thursday Jan 19
- LTCT2012 Wednesday Jan 18
- LTCT2012 Tuesday Jan 17
- LTCT2012 Monday jan 16
- LTCT2012 Saturday Jan 14
- LTCT2012 Friday Jan 13
- LTCT2012 Thursday Jan 12
- LTCT2012 Wednesday Jan11
- LTCT2012 Tuesday Jan 10
- LTCT 2012 Monday Jan9
- LTCT2012 Evaluation
- Proactive Software Training
- Teaching a Workshop
-
Paratext for Consultants
- 1 Arranging your workspace
- 2 Consultant notes
- 3 Searching and Dictionaries
- 4 Send and receive
- 5 Taking notes during checking
- 6 Keeping track of Biblical term renderings
- 7 Using the Biblical terms tool
- 8 Seeing history and comparing versions
- 9 Understanding the vernacular text
- 10 Spell checking
- Video lessons
- Paratext Supporters
- Digital Publishing
-
Regional Workshops
- Webinars
- Resources
-
»
- WeSay Program
WeSay Program
-
Start WeSay program
-
The WeSay dialog box appears
-
To gather words using the AFA comparative word list
-
Click SILCA Word List.
-
The SILCA Word List dialog box appear
-
Use the Page Down and Page Up keys to go to previous and next entries. The words are in alphabetical order
-
-
In the able entry, in the Word box, type capable. Press Enter key
-
Capable is added to the word list.
-
-
Now for abscess entry, enter abcès.
-
Now for abstain entry, enter s'abstenir.
-
Now for accumulate entry, enter accumuler and amasser.
-
-
To view word list, click Dictionary Browse & Edit tab.
To gather words using semantic domains.
-
Click Semantic Domains.
-
The Semantic Domains dialog box appear
-
Use the Page Down and Page Up keys to go to previous and next category. The categories are in domain number order
-
-
Go to 1.1.1 Sun. In the Word box, type soleil. Press Enter key. In the Word box, type étoile. Press Enter key.
-
Go to 1.1.1.1 Moon, enter lune and clair de lune and lunaire.
-
To view word list, click Dictionary Browse & Edit tab.
To add words to the dictionary
-
Click Dictionary Browse & Edit.
-
The Dictionary Browse & Edit dialog box appears.
-
-
Click New Word.
-
In the Word box, type aller. In the Meaning 1 box, type go.
-
Add the following words.
-
Chapeau - hat
-
Rouge - red
-
Ordinateur - computer
-
Recherché - search
-
Garçon - boy and waiter
-
To add meanings to words
-
Click Meanings.
-
The Meanings dialog box appears.
-
-
Add appropriate meanings to all the words in the list.
-
To view word list, click Dictionary Browse & Edit tab.
To add examples sentences for a given word
-
Click Example Sentence.
-
The Example Sentences dialog box appears.
-
-
Go to lune entry. In the Example box, type La lune is blanche.
-
Go other entries and enter sample sentences.
-
To view word list, click Dictionary Browse & Edit tab. Select lune entry.
To backup word list
-
Click Backup.
To export word list to SFM file
-
Click Export To SFM.
-
The exported word list is displayed in Notepad and is saved in the WeSay export folder for the French project.
-
To open the word list in Lexique Pro
-
Click Lexique Pro.
-
The Lexique Pro program is opened with the word list.
-
Other Features
-
Click Dictionary Browse & Edit.
-
The Dictionary Browse & Edit dialog box appears.
-
-
Click Show Uncommon Fields.
-
More fields are shown.
-
-
To add a picture to the dictionary, click Choose Image File.
-
In the Citation box, you can type the citation form.
-
In the Note box, you can type a note of some kind.
-
In the PartOfSpeech box, you can select a part of speech
-
To hide the extra fields, click Hide Uncommon Fields.
To Import from FLEx.
-
Start WeSay Configuration Tool
-
To create a project from LIFT file, click Create Project From FLEx LIFT Export.
-
The Create Project From FLEx Lift Export dialog box appears.
-
-
Browse for Zanaki Lift file. Name it. Click OK.
-
Click Open in WeSay.